Rabbi Itzjak Sajua Mizraji
Rabbi Itzjak Sajua Mizraji
Rabbi Itzjak Sajua Mizraji
Perashat Ki Tisa: Que se siente después de pecar?
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Perashat Ki Tisa: Que se siente después de pecar? - Rabbi Itzjak Sajua Mizraji
El Becerro De Oro Y Sus Consecuencias
SPEAKER_00Ahí está, muy bien, muy bien, muy bien, muy bueno, bueno. Bueno, la pelasá de esta semana, para que tengan noción, en realidad es una pelasyá en cierto modo triste, en cierto modo, porque es la perayá en la que se cuenta que Am Israel cometió el gravísimo pecado de apenas recibieron la Torah hacer una boda y hacer un becerro de oro. Si Am Israel no hubiera cometido ese pecado, inmediatamente estaban en el estado de Adán Arión previo de haber comido de Eszadat, de la fruta que no podían comer. No sabemos qué fruta era, si era el higo, uva o trigo, lo que sea. Nadie dice que era manzana, pero no importa. Virtual al estado previo toping of Etzandad, o sea, iban a ser immortales. But commetting un becerro di oro. Voy a explicar lo importante. In the becerro of oro that they stavan in a certain way materializing. A bodajará, idolatria, is when I have quality figure, inclusive as a Boreolam en sí. Boreolam no never nipo ni form of work, it's spiritual. When they held a hegel, immediately perdon this nivel along that they have later. In Argentina no it is, macam triste, but they are macam triste. There's a part of the Praya important, and I'm saying because I hear this. Miren, you don't sit with you, I'll be with an angel. El Erez Zabat Alabut Bash Kirbeh, because I'm with you. And if you're with you, there's a consequence tragic, and due to the pecado that they had, if you're personally, the consequence would be a tragedy. Vaishmadat Dabar Haraz escuchó the pueblo, esta noticia que les dijo Muchar Abbenu, that Borolam ya no iba a estar con ellos personally, and pusieron de duelo, se pusieron tristes. Empezaron a hacer como una persona que está de duelo, una persona que está de duelo sufre por el fallecido que ya no está. He está constantemente pensando, ojalá si hubiera estado, si no hubiera fallecido, trata de revertir la situation, because it's impossible. Acá misericordia estaban muy mal, sintieron el dolor, la tristeza, la depresión, como una velut for el avión que hicieron, porque vieron las consecuencias. No se pusieron cada uno, acá viene la parte difficile, que es Aedio. Aedi in hebreo significa adorno, alaja. No se pusieron sus adornos. Hay dos explicaciones acá, y ambas son reales, pero quiero explicar las dos. Está la Venezra y está Rashí. Venezra explica, Dios significa, como dije recién, sus alajas, sus joyas. Lo obvio. Una persona who tiene una vestimenta belleza, de fiesta, con joyas splendorosas, when he's triste, deprimido, está in a style of abelut, no se pone las joyas. Se viste con una ropa more normal, more common. That's the explicit de Veneza. The problem is that Pasuk sigue adelant, Pasuk 5, Enrique, Moshe, and Coyorhua Moshe, decir al pueblo de Israel, ustedes son un pueblo duro de service. No se pongan mal. Es para que sigan existiendo. Because if you command otra vez un abon y yo estoy con ustedes personally, it's a tragedia. Quitate sus adornos, y voy a ver lo que voy a hacer with ustedes, qué castigo le voy a dar para paliar el pecado este que hicieron. Y se quitaron the pueblo de Israel Me'ar Horev, las alajas, las joyas que tenían de la montaña y del monte de Sinay. Bueno, aquí ya no tiene mucho sentido explicar alajas y adornos, que tienen que ver adornos con la monte de Sinay. Aquí entra en juego la explicación de Rashi y el Targum. Cuando Am Israel, estando en el monte de Sinay, les pregunta si no recibir la Torah, todo el pueblo dijeron Nasebah. Uraam, acceptamos lo que digas sin preguntar lo que es. Firmamos. Apenas dijeron Nasebah, vinieron dos ángeles para cada uno y uno, and le pusieron a cada uno de Am Israel una corona espiritual. No me preguntan exactamente what is una corona spiritual, algo determinado que los marcaba diferentes a toda la humanidad y los hacían immortales. Ahora bien, now that ya pecaron ese nivel de immortalidad, lo pierden. But una regla del shamai. Del shamyim dan. Nunca quitan. Min shambayabe, the shamayim saben dar. Quit algo que te dieron, nunca quitan, dan. When hay una verajada para alguien, cuando hay un buen decreto para alguien to dare, se le da. Aunque el tipo haga después un abon, no se le quita. When acá es necessario que ellos vuelvan al estado natural de ser mortales, tienen que quitarse ese adorno espiritual, esas dos coronas que los ángeles les habían puesto a cada uno. Ellos tienen que acceder a bajarse de ese nivel espiritual elevado en el cual ya eran immortales. Y Boram les dice, yo no se los puedo sacar, porque el Shamai se da. Así explica el ceforno. Yo no se los puedo sacar. Ustedes tienen que aceptarlo. Ustedes cometieron un abon, hicieron un abon grave. Aquí hace allusiones a los adornos espirituales. Que tenían del monte de Sinay. Esta es la relation entre el adorno y el monte de Sinay, porque está haciendo alusión acá al adorno espiritual, esa joya espiritual que tenían, que los hacían inmortales. De todo esto que estoy hablando, lo que expliqué ahora sucintamente es la aplicación mezclada de Rashid, Ebenezal, Rambán y el Seforno y el Kiliacar. Hay un punto fundamental. Voy a contar una historia de por qué decidí hablar esto. Conozco un señor, lamentablemente divorciado. Se quiere volver a casar. Divorciado con hijo, pero se quiere volver a casar. Una muy buena persona. Que es consciente de sus defectos, esto es muy importante. O sea, no es que la mala es la mujer, no. Él es consciente de sus defectos. Salía con una mujer, también divorciada. Y él me dijo que es una mujer religiosa de en serio. Digo, ¿en qué te basás? ¿Por qué lo decís? Dice, mira, ajá. Es una mujer con alegría. Es feliz. Y eso es porque nunca pecó. Desde el día que se divorció hasta hoy día, nunca pecó. Y el pecado genera tristeza. Y este punto es importante que lo entiendan bien. Una persona que hace un avón, o hace abonot, en el momento que hace el avón, tiene placer. No felicidad, tiene placer. El abón es placentero. Es un hecho. Es simple. Si comes algo que no tienes que comer, quedas dormido cuando no tienes que darte dormido. Hiciste algo que no tenías que decir. In the caso de una mujer o un hombre, estuvo de una manera prohibida con alguien. En el momento de hacer el avon, da placer. No alegría, da placer. A posteriori de hacer el avon, después de hacer el avon, el avon genera tristeza. Avelud. Duelo. Necessariamente una persona para llegar a un estado de plenitud de alegría, de estar contento, no un loco. Está feliz. Necessariamente es porque hace mis votos y no hace abonot. Agarren a la persona que hace más abonot del mundo. Feliz no está. Pues que tenga placer. En el momento, sí. Alegría no tiene. Y ahora estamos llegando al punto que quiero explicar con precision. Escuchen bien, eh. El maftir lee Perashat Para. Voy a explicar lo que es Perasat Para. Toda persona, para poder entrar al Betamiqdash, o para poder comer un Corban del Betamiqdash tiene que estar puro. Una persona que está impura no puede comer un corván. Porque está impuro. ¿Qué tipo de impureza is la impureza que impide comer un corban? Hay otras impurezas, pero la impureza de Perajat para la muerte es el fallecido, un cadáver, es el mayor nivel de impureza que existe. Si una persona tocó a un fallecido, si una persona estuvo in el mismo habitáculo, la misma habitación donde hay un cadáver, si una persona entró a un cementerio, entró a un cementerio, eh, cerca de donde estaba una tumba, automáticamente se hace impuro. No puede ni entrar beta Migdash, ni comer un corván. Puede hacer todo, eh, pero estas cosas no puede ser. Para que tengas noción, todos nosotros estamos impuros. Cualquiera de nosotros alguna vez entró a un cementerio, ¿sí? Muchas veces estuvimos en lugares, en recintos donde había también un cadáver. Estamos impuros. In this époque, in the época del Betamigdash, era imperativo estar puro, purificarse. Dentro de un mes, viene Pesach. Pesach. In the época de Betamigdash, Aaron what's the mirror arrived? Preste attention, Pesach, when the Betamigdash, the point fundamental de Pesach is trained el corbán de pesach, the offrenda de pesach. Se agarraba un cabrito, un cordero, distinto, un cabrito es de un chivito, o un cordero, de una oveja. El cordero es el macho de la oveja. Uno o dos, se juntaba una familia, o familias entre muchas, de acuerdo a la cantidad de la gente que había para comer, agarraban uno o dos cabritos, o dos o trece corderitos. Había una persona who lo llevaba al Betamigdash, llevaba ese corderito al Betamigdash, en el Betamigdash se lo hacía Shajitah. Se imaginan la cantidad de corderitos que había en el Betamigdash. Todo Misrael comía el Corbán de Pesa. Una vez que sea Shajita al Cordero, algunas partes determinadas del Cordero, riñones, alia, es la grasa que la cuelga al Cordero de Atrás, al macho Cordero de Atrás, y van al Misbeah. Este buen señor que trajo el Corbán se lleva al cabrito o al cordero con él, lo lleva al lugar dentro de Yerushalaim, esto es fundamental, dentro de Irushalaim tenía que hacer que lo coman, dentro de Irushalaim se hornea ese cabrito no a la parrilla, en un horno. En estaca, o sea, se lo ensartaba con una madera seca, de manera tal que no sea nada cocinado. Usaban madera de árbol de granada. Cuando vuelven machía, si no tenemos árbol de granada, podemos agarrar también la madera del escovillón, que es una madera seca. Se ensarta todo el cabrito en eso y se clava en el horno, un horno de barro cerrado, el horno bien caliente, y ahí se hornea, se asa en realidad, porque no hay nada de líquido, se asa ese cabrito entero. Obviamente se le quita la piel, ¿está bien? Hay un más loco que está entre el Ramba Mirrabat, si se le quitan los cebos o no, no viene al caso ahora. Y se traía en la noche del ceder, una vez que ya está el corderito ese asado o cabrito, ¿está bien? Al margen de todo el ceder que se hacía entero como lo hacemos nosotros, había también ese cabrito. Y el aficoman que comemos al final del ceder is in the world, decided when we decimos aficoman, the postre that she commented was a pedacet of cabrito. It's 30 cm cubic. And those commands. Or corderito, lo mismo. You could enganch a hues of one, but not cortisol in the middle. This is corbán pesa. For command pesa, it's imperative that it's pure. If it's impuro, no puedes comer corvón pesa. Había que hacer Efer Paraduma. The impureza que viene visible tocando contact with un fallecido, con un cadáver, la única manera de purificarla era que haya, que le inviertan sobre él, para Dumá es una historia larga, una vaca negra, había que hacer la yajita, quemarla, la ceniza de esa vaca, un coven, alguien interesa, se ponía con agua de manantial y se vertía unas gotas sobre alguien, contaba siete días, todo un proceso. Y en siete días se purificaba. Debido a que todos nosotros tenemos la obligación de comer corvo en pesa, que es dentro de una semana, de un mes, entonces en la Pelayada de la Sana se leía, y por eso le hablemos este Shabbat, Perashad Pará, que la Pelaya es que habla sobre la purificación mediante la ceniza esta de la vaca roja. Y era necesario, porque tenemos que estar todos puros para poder comer el corno a pesar. ¿Está bien? Muy bien. Escuchen bien ahora. Van dos cosas de la mano acá. ¿Por qué la muerte genera impureza? Porque un fallecido is impuro. La muerte por qué existe in the mundo. Because when crea Adam Arishon, Adam y Java comieron, hicieron un avón, comieron algo que no podían comer. No comas. Acosyorju le dijo a Adam Arision, no comas de esto, porque si el día que comas, te morís. O sea, la consecuencia del pecado del Abón fue que existe muerte en el mundo. A Kosorojú cuando habla con Adam Arillon y le dice el castigo que tiene Abá y Adán y la serpiente y todo, le dice Adam Arillón. Escuchen bien. Adam Amar, Adam Arillón le dijo, Kishamatale Colishteja, porque escuchaste la voz de tu mujer. Y comiste del árbol que yo dije, del fruto que yo dije que no comas, arulá, adamaba, abureja, paisabón tojalena con. Maldita va a ser la tierra para vos. What is it? La joia con esfuerzo. Private to the abon, it was necessary to travel. Aizaban significa esfuerzo. Sigue. O sea, the consecuencia del avan is la muerte. Todo lo que es product of the Avon is also impuro, because the Avon is alone a causal hu. The amount generates distanciament with the muerte is because no danger. The muerte is that the corner despages of this cause. The muerte is a consequence of the amount. And the mute is just desapegarse de cause or huh, the muerto genera impure. Because this desapegamiento is an A, es impureza. But fíjense acá el punto fundamental. The mismo que genera la impureza, which is the muerte, the mismo genera la tristeza, when one hace un, dentro de las consecuencias que tiene el avan, el avan grave de Adam, the consequences. But then it's the consequences of series, de estar in duelo. Dice Rabbi Hain Vital Sharek Dusha. Sharek Dusha has one part that is Hain Vital, the alumni of Ariza, Rebiz Hakluria. The grand maestro de la Kabbalah, Rebiz Akluria, 1550, dentro of all the alumni that he enseñed acá in Cefat, there was also one alumni who permities and aprobó los escritos de él. Era Rebiz Jaim Vidal. In español se llamaba Jaime Vidal. Jaim Vidal es Vidal, Vital, Vidal. It's Spania. O sea, original del abellido Vidal, Vital, es original en español, Vidal. And the libros que se studian de Kabbalah hoy en día, es Jaim, Yara Cardanot, son los libros escritos por Biaim Vital. Nosotros no estudiamos Kabbalah. O sea, no sabemos Kabbalah, el que estudia, estudia. But este Vijayim Vital, al margen de haver escrito los libros de Kabbalah que estudian los que saben Kabbalah, también escribió un libro de Musart. También escribió un libro de Musart, que se llama Share Kedusha. Dentro de ese libro de Musart, que obviamente, a pesar de un libro de Musart, está basado en Kabbalah. Tiene una parte que habla sobre la tristeza. El estar triste. Y él habla, lo dije en Yurim anteriores, de lo grave y lo pecaminoso que es la tristeza en sí. Uno cuando está triste, está deprimido, this genera que no hace misvot, que no estudia Torah, alejarse de servir a Cosorohu. Tampoco se haces tefilar con Camara. Él habla mal. Se extiende mucho hablando de lo grave que es estar triste. Prohibido estar triste. Usted tiene que estar sempre alegre. Para poder servir a Kosoruhu tiene que estar de buen semblante, contento. El medio dice algo así: Uhtiv, virkata shemita hashiv, pelo sif, ayzev. Dice, dice Basuk, when one is the riquezza and no va a tener con ella, tristeza. And the point because the tristeza is a very strong. No se preocupe, no van ni van a hacerim. Nada especial. Antes de que Adam, Marison, Adán y Abba coman del fruto prohibido, el mal estaba in el mundo, but fuera de ellos. El mal no era parte del ser humano. Tenía que venir una serpiente que era el Satán que se meten en una serpiente y tratan de convencer al ser humano de pecar. Después de que Adán, Arisón y Javán comen el fruto prohibido, el mal pasa a ser parte de uno mismo. Nosotros, para tener ganas de hacer un avón, no tiene que venir alguien de afuera a convencernos. Vos mismos tenés ganas de hacer un avón. El mal pasa a ser parte de vos mismo. Ese mal que pasa, si no Sambra se está durmiendo, ese mal que pasa a ser parte de uno mismo es lo que genera que el ser humano sea mortal, porque está el mal metido dentro del tuyo. But acá el Aimetal dice otra cosa. Antes yo expliqué el Pasuk, Beisabón Togelena, maldita sea la tierra para con vos, la vas a comer, yo dije, explica con esfuerzo que hay que trabajar con esfuerzo. El ángel explica, con tristeza. Dice que when Adam Marishon come, junto con los dos, come de lo que no tiene que comer, ese mal que le pone, que entra a ser, que pasa a ser parte del cuerpo de uno, hace que no solo la muerte ya sea algo natural al género humano, and ya los seres humanos pasan a ser mortales, hace también que la tristeza exista dentro de uno. Fíjense, el avón tiene dos consecuencias, la muerte y la tristeza. Lo que está diciendo acá es que la tristeza es en cierto modo el tocayo, el primo menor, el hermano menor de la muerte. Y si el mismo abon genera muerte y genera tristeza, es porque muerte y tristeza y tristeza es más o menos lo mismo. And when one person has abonot, puede que in this moment they have placer. No dude that when Adam and Abba commanded of his head, no sé looks, no sabemos lo que era con precision. El midrash hay más lo que no se sabe que era. El fruit, alguien dice que era el higo, lo que sea. No interesa. The moment that they command, seguro que les gustó. Tuvieron placer. Después, when they're pushing more tristes. A misrael, the points that hicieron el becerro de oro que hicieron. Because lo hicieron. Vaidabalo. Que vive en Avon. Y tiene placer. Placer. No lo vas a ver felices. Los vas a ver deprimidos y tristes. No tiene alegría. La alegría real, y voy a explicar también el motivo para que me entiendan bien. I'm until the force, the vigour. And harmony. Bimcomo in the way of boreolang. The alegrie real is a coswaruhu. In the way that you are a coswaruhu, you irradi this alegrie in vous, or bimcomu. Kosoruhu tiene alegria in your life. The alegria is a fiesta, estás divertido. If you vas de la fiesta, no escuchas la música, no estás en la alegría, te estás alejando. To allejarte de él te general la anti-alegria, la tristeza. Un abon just abonotohem venio benehem. Pasouk dice, distanciavanes. At distanciarse, automatically it's tristed. At distanciarse de Koyoru is the false, because the vida is decoyorhu. The muerte and the tristeza are the two anversos of one moneda. Obviously, the muerte is the definitive. The tristeza is the muerte in vida. But you don't vote at the no estar triste. Voy al hecho de ser conscientes de la consecuencia de la ONU. De la consecuencia de la ON. Esto en los jóvenes pasa mucho. A un chico le gusta dormir. Te dormís, te perdiste que le hace más. Te perdiste que le hace más. En ese momento estás dormido, estás contento, que estás en la cama, dormido, calentito, querés dormir. Te perdiste que le ha hecho más. Ese día como si fueras perdiste una misota y no te pusiste Tefilim. ¿Qué sentís después? Si tenés ir a Chamaim, te duele. Si tenés Irachamaim, te duele. Quería contar una historia. Hamushe Tsat le contó mil veces y lo contaba también a Hajamyuda Tsatka. Había un señor que se llama Politi, apellido Politi, de Turquía. No sé el nombre particular de él. Hamushe nunca me dijo el nombre particular. No sé si él lo sabe siquiera. Le decían en Polatioset, en los années 50 estoy hablando, eh. Años 40, 50, Adon Politi, señor Politi. Boah, este señor era de Turquía, no sé de qué ciudad, no sé si es Mirna, no sé. Una ciudad ahí. Y vendía tela. Como yo vendía tela. Y él, two days, when llegaba la hora de Mirhan, 4 of the target, iba al KINIS a hacer Mirhan. Muy bien. Esto es sagrado. Quatro of the target, Mirhan al Kiniz, y después me lo voy a trabajar. Muy bien. Quatro de la tarde, one y media, two de la tarde, no sé a qué hora, a la hora que iba. Una vez viene al negocio del señor Politi, un enviado de gobierno que tenía la misión de comprar miles de metros de tela para uniformes de los soldados del ejército. Se imaginan que para uniformar y hacer los uniformes de los soldados del ejército son miles, es mucha mercadería. Era una venta impresionante. Este haguaya enviado del gobierno que viene a comprar, ¿a qué hora cae al negocio? Cuatro menos dos minutos. Justo cuatro menos dos minutos. Este señor Politti, Mirja. Cuatro días. Pero vino al cliente, vino Allá al Seballe, vino al cliente. Él le dijo al tipo y le dijo, mire, yo le tengo que ir a hacer Mirá. Si quiere esperarme, son 20 minutos. Quiere esperarme, espérame. Si no, no. Digo, no, si usted se va ahora, yo voy a comprar otro lugar. El Nisayón is difficilissimo. El nisayón es difficilissimo. ¿Está bien? Y dijo, bueno, vaya a comprar otro lugar. Yo, el horario de Minhan that tengo fijo, no lo voy a perder. Fue Minhan. El tipo compró another, perdón. Era la venta que, una venda que daba hecho a Jacobaru. Este señor Politi, who era uno de los Gabbaim de Poratio Yosef, les contaba a los jóvenes de Poratio Yosef, ustedes no tienen idea, hasta hoy día estoy deleitando de esa minha que dije. Hasta hoy día tengo el placer y la alegría de esa minha que dije que me costó una venta impressionante. But me sobrepuse a Licerar y fui a esa minha como corresponde. In this moment, puede ser que le duela, seguro. Una venta de cientos de miles de metros, no sé cuánto, no sé cuánto. Seguro se duele. The alegria que tiene después, esa alegría is of the vigor, voy a explication, tiene forza interna, no tiene miedo. Quando está pegado a Cosorohu tiene un type of alegría determinada, armonía se llama. Esa allegria que tuvo for minyan, and perdón la venta. And se puede buscar vueltas, escúchame, Efet Me Lupé, después hacer Minyan, Minha Viah. O sea, está bien. Para que tengan noción de lo que es hacer tefilá con Minyan, en Halab había Hambordehai Labatón. Estamos hablando del año 1870. Hamor de Hay Labatón. 1860-1870. Está bien? Les conté muchas veces historias de él. Era algo maravilloso. Era el Abedin. Y el asiate flaco Miñán, fijo. Un día, invierno, cae nieve en jalab, en jalab había nieve en invierno. Nieve, dos metros de nieve, nadie sale de la casa. El ajam ya estaba viejito. Dice al chemosh, anda a traer Miñán. El tipo sale de la nieve, dice, vuelve, dice, Ajam, nadie quiere venir con la nieve, no se mueve nadie a la casa. Va a tener que se viagir. Hajam no era persona pudiente. Tenía en una copa de él, una caja, plata que él juntó para los Tajrijhim. La mortaja cuando él fallezca es que sea de lino. La mortaja tiene que ser de lino. Déjate, se llama de lino. Y sale plata al lino. Él había juntado moneda por moneda para tener esa plata para la mortaja. Agarró la culpa, le dio al chemosh, dijo, tomá esta plata, anda y dale plata, decirle que venga toda esa comida, no había plata de fila cominiña. La gente, cuando vio a Raján que trae plata de la mortaja, vinieron sin plata, por supuesto, pero Ajam está dispuesto a dar esa plata que había juntado durante su vida para mortaja. Una persona está una persona ya mayor. No puede moverse, hay nieve. Esto para una te flaco minián. ¿Saben la alegría que tenía Ahm después de haber sido yo a Samisba? ¿Sabes la plenitud que sentía? Y sabes lo mal que te sentís cuando hiciste un avon y después sos consciente del jamón que hiciste? Quando viste un avon, no tienes un avon flagrante, que comiste un pedazo de jamón y queso. Son avoncitos, avoncitos, cosas chiquititas. Después de que has avoncito, te queda el baita balo. Como a mi se la del que queda, te pones mal. ¿Por qué lo hice? Y sentís que ya no hay vuelta atrás. Sentí que ya no hay vuelta atrás. Ya lo hiciste. A lo hecho pecho. Ya está. Este, el punto que yo quiero transmitir es, fíjense qué triste consecuencia que tiene un avon. Y qué hermosa consecuencia que tiene una misma. Qué alegre consecuencia que tiene una misma. When hiciste una misvah and te costó, hay una ventella. Enseñaba a Torah public, jugando la vida. Al final los romanos lo agarraron, lo mataron. But the maestro de Biosimir Kisma said, come on the lay of the romans, they will matter. I said, I had plot that I had for Purim. For the Purim, I said. All the platform for Sedakar. I qued in plata for Purim. Feel chiquitita, okay. In the bolsillo several six sandik or no sandik. In the bolsillo. That's when it's difficult. If this is what happens, okay, te sobrepusiste, no hiciste la bondad plata, diste todo. Ojalá, vos tenés olamba seguro. Qual is the point? The alegría que tiene posterior, this is the olamba. Olamba es cuando llegas arriba y sentís la alegría de todas las cosas buenas que hiciste in tube. And the queen that much te costó hacerlas, como este politis para hacer la Teflande, are the queen te deparan la mayor alegría. El gainam is que vas a sentir la tristeza ofrece que hiciste andas tocando, abonat that hiciste. And this is the gainam. And the arreptimation that you sent, the guy in the semana, you push duel. This is the message of the error of Ami Israel in this semana con su respective consequences of the Vaith. And this tristeza is product delivered that Adam y Havá, que cuando comieron in esa dad, asumir a ser mortales, passaron a ser que pueden tener propensos topics. Because the tristeza y la muerte are consecuencia del avon. Baru Hashem, ayer estuvimos acá in Purim, había 20-25 personas, está bien. Uno de los oyentes también fue partícipe de la alegría de Purim. En el medio, si una o dos veces sonó la sirena, está bien. Imagínense en un refugio abajo que son dos por dos, 40 personas. Y también acá en Purín van muchos chicos de Yiba, a Junta Plata, por supuesto, para la Yiba, no para la Yiba, para el fondo que ayuda a los chicos de la Yiba, ¿ok? Y van con un par, ahora se usa parlante ya de la mano que tenés a todo lo que da. Y ponés la música que querés, porque con esto de Spotify pon la música que querés, pones chuiqui, ponés lo que quieras. ¿Está bien? Estábamos en el refugio, 30 personas, estaba acá sobrinas mías, estaba familia de mis tragi, estabas. Vengan los muchachos, no sé qué muchachos ni quedan chivacos, en parlante a todos los que dan en el refugio, que retumba más, porque todo es concreto, sarreltando, bailando, estabas los dos minutos afected that termina la sirena, hay que salir. Android un purín de maravillosas instabajem. Si se recuerdan el shurce one or two years, Yomá da Fiod Amud Aleph. Ahí dice, Jehová Martín, ¿qué pasa? Usted le dice, exactamente. Yomás da Fiod Amud Aleph. Attirá Parás se tipol via Droni. In the future Persia va a caer in manos de Roma. And that's nine years ago el Mashiach. Yo no sé si es hoy, yo no soy profeta, yo no sé nada, absolutamente. But la Gemara, lo que dice está en la emana, lo que acabo de decir está en la EMAR, más ejectiva. And the hombre de Rashem, who pronto we are ni sim ni flaut. Amen. Shabbat shalom a todos, Shabbat Shalom Bora, shalom Malehem a todos, a todos, a todos, Rubi, señor Zabak, señor Campaso, señor Dabba, señor Offer me enseña a poner los corazoncitos because you know what you want, señor Enrique, señor, señor, señor Moto E6, no sé quién es, Moto E6, señora H, señor H, no sé los nombres ya.